Cześć!
Hoje dia 26 de agosto, comemora-se o dia de Nossa Senhora de Czestochowa, padroeira da Polônia e dos poloneses.
Madona Negra e também Nossa Senhora de Montes Claros como é muito conhecida.
Em 2015, visitando a comunidade de Trombudo, no interior de Nova Trento - SC, tive a oportunidade de fazer algumas fotografias de uma imagem de Nossa Senhora de Czestochowa, que de acordo com as inscrições nos rodapés foi impressa na Alemanha.
Trombudo foi uma das comunidades de Nova Trento onde se estabeleceu grande contigente de poloneses.
A bela melodia de Czarna Madonna interpretada no acordeon. No post anterior é possível encontrar a letra desta música e outras interpretações.
Apesar de a comunidade de Trombudo não comerorar oficialmente a festa de Nossa Senhora de Czestochowa, ainda permanece a devoção e a fé trazida junto com os poloneses que inicialmente aqui se estabeleceram. Na pequena capela há o quadro da padroeira que permanece ao lado do altar.
Após a Missa a comunidade ofertou um delicioso almoço festivo! Impressionante a quantidade de festeiros que participam da festa. Fomos presenteados inclusive com um botom comemorativo dos 100 anos da padroeira, Nossa Senhora de Czestochowa, o qual já integra o meu chapéu, juntamente com outros broches, pins e botons.
Pessoal da comunidade de Pinheiral e Galicia nos bastidores da festa. Quase nunca aparecem, mas sem eles a festa não acontece.
Além do almoço espetacular, os festeiros levaram para casa um delicioso bolo e uma galinha assada...uhmmm
Bolo comemorativo ao centenário de Nossa Senhora de Czestochowa em Pinheiral
Juventude ativa trabalhando na retaguarda da festa
Mãe e filho
Foi uma pena não ter ouvido o hino à nossa senhora de Czestochowa. Mas abaixo fica a partitura da música "Madonna nera". Esta é uma versão da letra em Italiano, cedida pelo historiador Jonas Cadorin. No entanto, a melodia, se aplica à qualquer outro idioma, inclusive o polonês.
Primeira estrofe e refrão da música Alla madonna di Czestochowa "Madonna nera" em Italiano
O vídeo acima é uma interpretação da mesma música, no entanto em polonês, pelo "coral polonês da cidade de São Paulo".
Abaixo estão outros vídeos do hino, em italiano e também em polaco!
Abaixo a a letra em polonês. A música e a letra são de autoria de
Alicja Gołaszewska.
Czarna Madonna
Jest zakątek na tej ziemi,
Gdzie powracać każdy chce,
Gdzie króluje Jej Oblicze,
Na Nim cięte rysy dwie.
Wzrok ma smutny, zatroskany,
Jakby chciała prosić cię,
Byś w matczyną Jej opiekę oddał się.
Ref.
Madonno, Czarna Madonno,
Jak dobrze Twym dzieckiem być!
O, pozwól, Czarna Madonno,
W ramiona Twoje się skryć!
W Jej ramionach znajdziesz spokój
I uchronisz się od zła,
Bo dla wszystkich swoich dzieci
Ona serce czułe ma.
I opieką cię otoczy,
Gdy Jej serce oddasz swe,
Gdy powtórzysz Jej z radością słowa te:
Dziś, gdy wokół nas niepokój,
Gdzie się człowiek schronić ma,
Gdzie ma pójść, jak nie do Matki,
Która ukojenie da?
Więc błagamy, o Madonno,
Skieruj wzrok na dzieci swe
I wysłuchaj, jak śpiewamy prosząc Cię:
C’è una terra silenziosa dove ognuno vuol tornare, una terra e un dolce volto con due segni di violenza: sguardo intenso e premuroso, che ti chiede di affidare, la tua vita e il tuo mondo in mano a lei.
RIT. Madonna, Madonna nera è dolce esser tuo figlio. Oh lascia Madonna nera ch’io viva vicino a te.
Lei ti calma e rasserena, lei ti libera dal male, perché sempre ha un cuore grande per ciascuno dei suoi figli. Lei ti illumina il cammino, se le offri un po' d’amore, se ogni giorno parlerai a lei così.
RIT. Madonna, Madonna nera è dolce esser tuo figlio. Oh lascia Madonna nera ch’io viva vicino a te.
Questo mondo in subbuglio cosa all’uomo potrà offrire? Solo il volto di una Madre pace vera può donare. Nel tuo sguardo noi cerchiamo quel sorriso del Signore, che ridesta un po' di bene in fondo al cuor.
RIT. Madonna, Madonna nera è dolce esser tuo figlio. Oh lascia Madonna nera ch’io viva vicino a te.
Domingo dia 6 de setembro, ocorreu em Pinheiral, município de Major Gercino - Santa Catarina a festa comemorando o centenário de nossa senhora de Czestochowa nesta mesma localidade.
Reprodução de Nossa Senhora de Czestochowa por Djeka
Imagens idênticas a esta se encontram também nas localidade de Valsugana e também Trombudo no município de Nova Trento - SC.
Pinheiral é uma das comunidades que foram colonizadas em sua grande parte por poloneses. Faz divisa com Valsugana e Nova Galícia(Galicja). Até 1935 Pinheiral, Nova Galícia e Valsugana pertenciam à Paroquia São Vírgilio de Nova Trento, sendo que a partir deste ano, as duas primeiras passaram a fazer parte da jurisdição da Paroquia do Sagrado Coração de Jesus de Boiteuxburgo, segundo a historiadora Maria Theresinha Sobierajski Barreto em seu livro Poloneses em Santa Catarina(1983).
A comunidade foi presenteada com uma reprodução do quadro da Madona Negra pelas mãos da artísta plástica neotrentina Maria José Montibeller Dalri, popular Djeka.
Fiéis da comunidade do Pinheiral, das comunidades e municípios vizinhos participaram da celebração comemorativa.
Altar da Igreja com o quadro de trazido da Polônia pelos primeiros poloneses que chegaram ao Pinheiral
Djeka, Dona Neide e amigos
Djeka e a senhora Ana Zielinski Kubiak
Pais da senhora Ana Zielinski Kubiak, que trouxeram o primeiro quadro da Madona diretamente da Polônia
O Senhor Paulo Gazdzicki, um dos poucos na região que ainda falam o idioma polônes
Para finalizar esta primeira parte do Post, abaixo fica o vídeo da música "Nossa senhora de Monte Claro" de Celso Taborda.
O velho Órgão - Instrumento que outrora embalava a melodia dos cânticos entoados pelos devotos que viviam ali, em Pinheiral
"Santo Estanislau Patrono
da nossa juventude!
Modelo de virtude,
no jardim celeste..."
O trecho acima é parte da letra de uma canção dedicada a Santo Estanislau, cantada na comunidade da Valsugana, da qual, o referido santo é padroeiro. Em um próximo post publicarei a letra completa juntamente com material audiovisual. Nesta oportunidade apenas relembro a comemoração pelo dia de Santo Estanislau Kostka que se dá no dia 13 novembro.
Santo Estanislau Kostka é um santo de origem polonesa, o qual nasceu em uma família nobre polonesa. Era de uma pureza imensurável e desde muito cedo demonstrava sua vocação para a santidade. Mesmo contra a vontade de seu pai, continuou com os estudos para seguir a carreira religiosa.
Morreu antes de completar 18 anos(1560-1568), no dia na assunção de Nossa Senhora. Foi beatificado em 1605 e reconhecido como santo em 1726 pelo Papa Bento XIII. Santo Estanislau é considerado o patrono da juventude e também de quem sofre com ossos fraturados.
A Igreja de Valsugana, foi construída pelos moradores da comunidade entre os anos de 1946 e 1947.
Igreja de Santo Estanislau na comunidade de Valsugana, Nova Trento - SC
As fotos que acima mostram a capela de Santo Estanislau na localidade de Valsugana em Nova Trento. Foram feitas no início do ano de 2007. Em breve fotos atualizadas e depoimentos serão publicados.