sábado, 24 de outubro de 2015

Centenário de Nossa Senhora de Czestochowa em Pinheiral - Parte 2

Após a Missa a comunidade ofertou um delicioso almoço festivo! Impressionante a quantidade de festeiros que participam da festa. Fomos presenteados inclusive com um botom comemorativo dos 100 anos da padroeira, Nossa Senhora de Czestochowa, o qual já integra o meu chapéu, juntamente com outros broches, pins e botons.






Pessoal da comunidade de Pinheiral e Galicia nos bastidores da festa. Quase nunca aparecem, mas sem eles a festa não acontece.


Além do almoço espetacular, os festeiros levaram para casa um delicioso bolo e uma galinha assada...uhmmm






Bolo comemorativo ao centenário de Nossa Senhora de Czestochowa em Pinheiral

Juventude ativa trabalhando na retaguarda da festa



Mãe e filho



Foi uma pena não ter ouvido o hino à nossa senhora de Czestochowa. Mas abaixo fica a partitura da música "Madonna nera". Esta é uma versão da letra em Italiano, cedida pelo historiador Jonas Cadorin. No entanto, a melodia, se aplica à qualquer outro idioma, inclusive o polonês.

Primeira estrofe e refrão da música Alla madonna di Czestochowa "Madonna nera" em Italiano

O vídeo acima é uma interpretação da mesma música, no entanto em polonês, pelo "coral polonês da cidade de São Paulo".

Abaixo estão outros vídeos do hino, em italiano e também em polaco!






Abaixo a a letra em polonês. A música e a letra são de autoria de
Alicja Gołaszewska.

Czarna Madonna 


Jest zakątek na tej ziemi,
Gdzie powracać każdy chce,
Gdzie króluje Jej Oblicze,
Na Nim cięte rysy dwie.
Wzrok ma smutny, zatroskany,
Jakby chciała prosić cię,
Byś w matczyną Jej opiekę oddał się.

Ref.
Madonno, Czarna Madonno,
Jak dobrze Twym dzieckiem być!
O, pozwól, Czarna Madonno,
W ramiona Twoje się skryć!

W Jej ramionach znajdziesz spokój
I uchronisz się od zła,
Bo dla wszystkich swoich dzieci
Ona serce czułe ma.
I opieką cię otoczy,
Gdy Jej serce oddasz swe,
Gdy powtórzysz Jej z radością słowa te:

Dziś, gdy wokół nas niepokój,
Gdzie się człowiek schronić ma,
Gdzie ma pójść, jak nie do Matki,
Która ukojenie da?
Więc błagamy, o Madonno,
Skieruj wzrok na dzieci swe
I wysłuchaj, jak śpiewamy prosząc Cię:

fonte: http://teksty.org/religijne,jest-zakatek-na-tej-ziemi-%28czarna-madonna%29,tekst-piosenki


Abaixo segue a letra completa em italiano:
Madonna Nera

C’è una terra silenziosa dove ognuno vuol tornare,
una terra e un dolce volto con due segni di violenza:
sguardo intenso e premuroso, che ti chiede di affidare,
la tua vita e il tuo mondo in mano a lei.

RIT. Madonna, Madonna nera è dolce esser tuo figlio.
Oh lascia Madonna nera ch’io viva vicino a te.

Lei ti calma e rasserena, lei ti libera dal male,
perché sempre ha un cuore grande per ciascuno dei suoi figli.
Lei ti illumina il cammino, se le offri un po' d’amore,
se ogni giorno parlerai a lei così.

RIT. Madonna, Madonna nera è dolce esser tuo figlio.
Oh lascia Madonna nera ch’io viva vicino a te.

Questo mondo in subbuglio cosa all’uomo potrà offrire?
Solo il volto di una Madre pace vera può donare.
Nel tuo sguardo noi cerchiamo quel sorriso del Signore,
che ridesta un po' di bene in fondo al cuor.

RIT. Madonna, Madonna nera è dolce esser tuo figlio.
Oh lascia Madonna nera ch’io viva vicino a te.
 
Fonte: http://www.preghiereperlafamiglia.it


Do zobaczenia!
teksty.org

Nenhum comentário:

Postar um comentário